000 01960nam a2200301 i 4500
655 _aPoesia
_953433
830 1 _aSusa 83-86
_v ; 20
_947389
999 _c6030
_d6030
001 00000000006206
003 Eima
005 20240621062629.0
008 080407s1985 espao 000 0 baq d
017 _aSS 1131-1985
018 _a6227
020 _a84-398-4505-7
040 _cEIMA Katalogoa
080 _a821.581-1"19"
100 1 _aHo, Chi Minh
_d (1890-1969)
_95631
245 1 0 _aGartzelako egunkaria
_c / Ho Chi Min ; itzultzaile, Iñaki Aramaio
260 _a[Lasarte-Oria]
_b : Susa,
_cL.G.1985
300 _a109 or. :
_bz.-b. ir. ;
_c20 cm
490 1 _aSusa 83-86
_v ; 20
520 _a1942ko udan Ho Chi Minh Txina aldera abiatu zen, baina muga iragan eta Kwangsi herrialdean detenitu egin zuten eta espiatzat salatu Chiang Kai-shek nazionalistaren soldaduek. Vietminhgo lagunek beretaz galdetu zutenean hilik zegoela erantzun omen zuten txinar nazionalistek. Baina 1944 urtean agertu zen berriro libre, iraultza segitzeko. "Gartzelako Egunkarian" bilduriko poemak "tang" ahalpaldiak dira. 115 ahapaldi 101 poema osatzeko. Txineraz idatzi ziren, vietnamieraz eginez gero gartzeleroak mesfidatuko bait ziren. Lengoaia arruntez eginik daude, horniduretatik eta klasikotasunetik urrinduak. Bizimodu arrunta da beren gaia, eta norbere ardurak azaltzeko aitzakia. Poema hauen baliorik funtsezkoena testigantza pertsonalarena da, baina espiritu poetiko sakon bat eta bizitzari buruzko filosofia berezi bat ere aurki daitezke haietan, atalik atal. Itzulpenari dagokionez, hau ere gartzelan egin izan da, baina, Txinakoetan ezik, Espainiako batetan, Herrera de la Mancha delakoan hain zuzen. Iñaki Aramaio izan da itzultzailea.
655 _942163
_aHelduentzako Literatura
655 0 _aBaliabide digitalak
_947236
700 1 _aAramaio, Iñaki
_95633
856 _uhttp://www.susa-literatura.eus/liburuak/susa20
_zLiburuaren bertsio digitala (Susa)
942 _2ddc
_cI-2
_n0