Ikuspegi normala MARC bista ISBD bista

Testamentua / François Villon ; Matías Múgica, itzultzailea

Nork:Villon, Francois, (1431-1463?)Kolaboratzailea(k):Múgica, Matías | EIZIEMaterial mota:TestuaTestuaLanguage: baq Original language: French Serie(ak): Literatura Unibertsala (Ibaizabal) ; ; 168Publication details: [Donostia] : [Iruñea] : Erein ; Igela, L.G. 2016Deskribapen fisikoa: 229 or. : z.-b. ir. ; 20 cmISBN: 978-84-9109-120-2Sareko errekurtsoak:Argitaletxearene webgunea Euskarazko itzulpena Euskadi Saria 2017Adina / Maila: Italo Sicilianok 1934an Villoni buruzko obra garrantzitsu batean dio Villon "Frantziako poeta lirikorik handiena" dela. Hori esatean, segur aski, gaurko adieran hartzen du "liriko" hitza, poeta lirikoa, gaur, bere sentimendu pertsonalak kantatzen dituena baita, poemetan bere burua, bere pena-pozak, bere pasio oldarraldiak edo bizitzak ematen dizkion etsipenak agertzen dituena. Villonek halako bizi salbuespenekoa izan ez balu, estropezuz eta erori-jaikiz betea, ez zen ezagutzen dugun poeta bihurtuko eta ez zuen gizonen oroimenean halako aztarna sakona utziko. Obra osoa du Villonek bere bizitzako abenturez eta desbenturez betea, noiz ageri-agerian aipatzen dituela, noiz hitz erdiz eta alusio belatuen bidez. Villonen obran lirismoa eta arrunkeria, Ama Birjinarekiko eraspena eta amodioa, fede sakona eta ezmoraltasun gordina nahasten dira; ahaltsuei oldartzen zaie, miseria-lagunekiko samurtasuna adierazten du eta, aldian aldian, malenkoniatsu eta isekari, gozo eta mendekari ere agertzen da.
Aleak
Item mota Current library Material mota Katalogo zenbakia Statusa Itzultze data Barra-kodea
Inprimatuak osagarriak Inprimatuak osagarriak Eima Katalogoa
Narratiba (Helduentzat) N VIL tes Ale eskuragarriak EK20060649

Italo Sicilianok 1934an Villoni buruzko obra garrantzitsu batean dio Villon "Frantziako poeta lirikorik handiena" dela. Hori esatean, segur aski, gaurko adieran hartzen du "liriko" hitza, poeta lirikoa, gaur, bere sentimendu pertsonalak kantatzen dituena baita, poemetan bere burua, bere pena-pozak, bere pasio oldarraldiak edo bizitzak ematen dizkion etsipenak agertzen dituena. Villonek halako bizi salbuespenekoa izan ez balu, estropezuz eta erori-jaikiz betea, ez zen ezagutzen dugun poeta bihurtuko eta ez zuen gizonen oroimenean halako aztarna sakona utziko. Obra osoa du Villonek bere bizitzako abenturez eta desbenturez betea, noiz ageri-agerian aipatzen dituela, noiz hitz erdiz eta alusio belatuen bidez. Villonen obran lirismoa eta arrunkeria, Ama Birjinarekiko eraspena eta amodioa, fede sakona eta ezmoraltasun gordina nahasten dira; ahaltsuei oldartzen zaie, miseria-lagunekiko samurtasuna adierazten du eta, aldian aldian, malenkoniatsu eta isekari, gozo eta mendekari ere agertzen da.

Euskarazko itzulpena Euskadi Saria 2017

There are no comments on this title.

to post a comment.

Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko

Documento sin título

—————————————————————————————————————————————————————————————————————-

Otaola 29, Eibar - 943-202748 eimakatalogoa@gmail.com